"Love's the boy stood on the burning deck
trying to recite "The boy stood on
the burning deck". Love's the son
stood stammering elocution
while the poor ship in flames went down.
Love's the obstinate boy, the ship,
even the swimming sailors, who
would like a schoolroom platform, too
or an excuse to stay
on deck. And love's the burning boy."
trying to recite "The boy stood on
the burning deck". Love's the son
stood stammering elocution
while the poor ship in flames went down.
Love's the obstinate boy, the ship,
even the swimming sailors, who
would like a schoolroom platform, too
or an excuse to stay
on deck. And love's the burning boy."
riporto questa poesia in lingua originale perchè, secondo me povera profana, una grossa parte del suo fascino risiede proprio nella musicalità delle parole; quindi nella traduzione finisce per perdere qualcosa
Nessun commento:
Posta un commento